Inurar Des applications Web pour enrichir le paysage culturel Algérien 🇩🇿 et 𝗔𝗺𝗮𝘇𝗶𝗴𝗵 ⵣ.
(2)

25/02/2026
15/02/2026

« Il y a des gens qui disent : pourquoi ? Et d'autres : pourquoi pas ? Tout le monde savait que c'était impossible à faire. Puis un jour, un idiot est arrivé qui ne le savait pas et il l'a fait ».
George Bernard Shaw

Une autre avancée majeure pour l’écriture numérique de la langue tamazightUne étude scientifique remarquable signée Abde...
12/02/2026

Une autre avancée majeure pour l’écriture numérique de la langue tamazight

Une étude scientifique remarquable signée Abderrahmane Badis, ingénieur en électronique et communication, est publiée dans l’International Journal of Computer (Volume 50, No. 1, pp. 117-131, 2024). Ce travail présente, pour la première fois, une conception innovante de clavier ergonomique spécialement adaptée à la langue tamazight, avec un accent particulier sur la variante kabyle.

Une réponse concrète à un problème réel

Jusqu’à aujourd’hui, les locuteurs tamazight utilisent principalement des claviers dérivés du modèle Azerty, conçus à l’origine pour d’autres langues. Cette adaptation imparfaite entraîne des mouvements contraignants des doigts et des poignets, pouvant provoquer à long terme des troubles musculo-squelettiques, tels que les blessures par répétition (RSI) ou les tendinites.

Face à ce constat, Abderrahmane Badis propose une solution scientifique complète, fondée sur une analyse à la fois linguistique, statistique et ergonomique, afin de créer un clavier réellement adapté à la structure de la langue tamazight.

Une étude statistique inédite sur la langue kabyle

L’un des apports majeurs de cette recherche est la réalisation de la première analyse statistique approfondie des fréquences des lettres en tamazight, basée sur un corpus de plus de 17 000 mots issus de 23 textes littéraires et 48 chansons kabyles.

Les résultats mettent en évidence :

Le rôle central des voyelles, notamment A (12,96 %), E (11,92 %), I (9,23 %) et U (3,98 %), représentant ensemble plus de 38 % des occurrences.

La forte présence de certaines consonnes clés comme N, T, D, L, M, R et S, essentielles à la structure linguistique.

La rareté de plusieurs caractères spécifiques, apparaissant dans moins de 1 % des cas.

Cette analyse constitue une base scientifique solide pour repenser entièrement la disposition des touches.

Un modèle ergonomique basé sur la biomécanique de la main

L’étude introduit également un modèle de stress du clavier, qui classe les touches selon leur niveau d’effort, en tenant compte de facteurs anatomiques tels que :

la force naturelle de chaque doigt,

sa longueur,

et la facilité de mouvement.

Grâce à ce modèle, les lettres les plus fréquentes sont placées sous les doigts les plus forts, notamment les index et les majeurs, tandis que les lettres rares sont assignées aux positions moins accessibles. Cette approche permet de réduire la fatigue, améliorer la vitesse de frappe et minimiser les mouvements inutiles des poignets.

La création du “Tamazight Mammeri Layout”

Le résultat de ce travail est un nouveau clavier nommé “Tamazight Mammeri Layout”, en hommage à Mouloud Mammeri, figure majeure de la standardisation de l’alphabet latin tamazight.

Ce clavier :

intègre tous les caractères spécifiques à la langue tamazight,

optimise la disposition selon la fréquence réelle des lettres,

améliore le confort et l’efficacité de frappe,

et a été implémenté concrètement à l’aide de Microsoft Keyboard Layout Creator (MSKLC) avec plusieurs couches de saisie.

Une contribution majeure à la modernisation numérique de la langue tamazight

Cette recherche représente une avancée importante dans le domaine de la technologie linguistique et de l’ergonomie numérique, contribuant à faciliter l’écriture du tamazight tout en protégeant la santé des utilisateurs.

Elle ouvre également la voie à de futures améliorations, notamment grâce aux retours des utilisateurs et à l’adaptation du clavier à d’autres variantes de la langue.

Par cette étude, Abderrahmane Badis apporte une contribution scientifique essentielle à la promotion et à la modernisation de la langue tamazight à l’ère numérique, en proposant une solution concrète, fondée sur des données réelles et une approche ergonomique rigoureuse.

le lien de l'article: https://www.academia.edu/128840536/Development_of_an_Optimized_Keyboard_for_the_Tamazight_Language_Integration_of_the_Letter_Frequency_Model_for_Improved_Ergonomics_and_Efficiency

"D acu i d akud ? Ma ulac win i yi-d-yesteqsan, ẓriɣ ; maca ma steqsan-iyi-d, dayen ur ẓriɣ ara."Saint Augustin
02/02/2026

"D acu i d akud ? Ma ulac win i yi-d-yesteqsan, ẓriɣ ; maca ma steqsan-iyi-d, dayen ur ẓriɣ ara."
Saint Augustin

𝗜𝘀𝘀𝗶𝗻 𝗽𝗮𝘀𝘀𝗲 𝗮𝘂 𝗻𝗶𝘃𝗲𝗮𝘂 𝘀𝘂𝗽𝗲́𝗿𝗶𝗲𝘂𝗿✅ L'AUDIO EST DÉSORMAIS DISPONIBLE dans l’application Issin !✅ Plus de 6 000 mots du dic...
26/01/2026

𝗜𝘀𝘀𝗶𝗻 𝗽𝗮𝘀𝘀𝗲 𝗮𝘂 𝗻𝗶𝘃𝗲𝗮𝘂 𝘀𝘂𝗽𝗲́𝗿𝗶𝗲𝘂𝗿

✅ L'AUDIO EST DÉSORMAIS DISPONIBLE dans l’application Issin !
✅ Plus de 6 000 mots du dictionnaire sont maintenant prononcés avec un audio natif, pour une prononciation parfaite.

Fini les doutes sur l’intonation ou l’accentuation
Apprenez, écoutez, répétez et parlez avec une confiance totale.

🙏 Un 𝗶𝗺𝗺𝗲𝗻𝘀𝗲 𝗺𝗲𝗿𝗰𝗶 𝗮̀ 𝗻𝗼𝘀 𝗰𝗼𝗻𝘁𝗿𝗶𝗯𝘂𝘁𝗲𝘂𝗿𝘀 𝗽𝗮𝘀𝘀𝗶𝗼𝗻𝗻𝗲́𝘀 qui ont prêté leur voix et donné de leur temps pour cette belle avancée. Cette réussite est aussi la vôtre !

⚠️ N’oubliez pas de mettre à jour votre application pour profiter sans attendre de cette fonctionnalité inédite.

Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.inurar.issin

iOS: https://apps.apple.com/ca/app/issin/id6748330071

11/01/2026

Aqlaɣ da ncallah !

Petite anecdote qui parlera à beaucoup de parents...
Quand mon fils était petit, à chaque demande - sortie, jouet, activité - je répondais machinalement "ncallah".
Un jour, j'ai réalisé qu'il avait décodé le message : pour lui, "ncallah " = NON.

En discutant avec d'autres parents, surprise : leurs enfants aussi avaient fait la même déduction ! Nos petits sont plus malins qu'on ne le pense...

Récemment, j'ai découvert une autre formule magique kabyle : "Aqlaɣ da" (nous sommes là/disponibles).
Je pensais naïvement que ça voulait dire : "Compte sur nous !"
Que nenni !

Aqlaɣ da signifie en réalité :
"On est là... mais on n'a pas le temps"
"On est disponibles... mais débrouille-toi tout seul"
"On est disponibles... mais trouve toi quelqu'un d'autre"
"On est présents... théoriquement, pas plus"

Bref, une façon élégante de dire : "On ne bougera pas le petit doigt, démerde-toi !"

Qui se reconnaît ?

19/12/2025

Ṭṭelqa ṭṭelqa alama iger uzeṭṭa!

Akka i d-tenna Ṣabiḥa

17/12/2025

Nous profitons de cette période de congé pour relancer notre appel :

Bénévoles recherchés pour la version audio du dictionnaire ISSIN

Il y a quelques jours, nous avons lancé un appel pour la création de la version audio du dictionnaire ISSIN. Plusieurs personnes ont manifesté un intérêt et nous les en remercions sincèrement.

Nous souhaitons aujourd’hui être très clairs sur un point important.

👉 Ce projet est bénévole, mais il est mené avec rigueur et engagement.
Nous recherchons des personnes fiables, capables de tenir leurs engagements jusqu’au bout.

Concrètement :

L’enregistrement porte sur 8 500 mots, répartis en lots de 500 mots.

Chaque bénévole prendra en charge un lot à la fois, avec la possibilité d’en enregistrer d’autres par la suite s’il ou elle le souhaite.

Un lot de 500 mots représente environ 1h30 de travail réel (enregistrement + vérification).

Même s’il s’agit de bénévolat, le projet repose sur la constance et la fiabilité des participants.
👉 Aucun niveau professionnel n’est exigé, mais la régularité et le sérieux sont indispensables.

Nous ne recherchons pas simplement des voix, mais des personnes conscientes de l’importance de ce projet et prêtes à s’y investir réellement.

Si vous êtes vraiment disponible et motivé(e), merci de nous recontacter explicitement pour confirmer votre engagement.

À l’inverse, si vous n’êtes pas certain(e) de pouvoir aller au bout, aucun souci — il vaut mieux le dire maintenant.

👉 Pour confirmer votre participation ou poser des questions concrètes, contactez nous sur Messenger par message direct.

Merci à celles et ceux qui feront le choix de s’engager sérieusement dans cette aventure.

Ḥekkun-d ɣef yiwen wemɣar, yezga yeqqar-as i mmi-s: a mmi, rrbeḥ yettbekkiṛ. A mmi, ma tebɣiḍ rrbeḥ, tewwi-d ad d-kkreḍ ...
17/11/2025

Ḥekkun-d ɣef yiwen wemɣar, yezga yeqqar-as i mmi-s: a mmi, rrbeḥ yettbekkiṛ. A mmi, ma tebɣiḍ rrbeḥ, tewwi-d ad d-kkreḍ zik.
Yettales-as kra yekka useggas. Aqcic-nni, netta, yezga yeggan ar azal.

Yiwet tikkelt, wissen amek, aqcic yuki-d uqbel lefjer. Ɣef ttlata d rrbeɛ, dayen yessared, yečča, yelsa, ageswaḥ iffeɣ ar beṛṛa, abrid ar ssuq. Yenna-yas, ad d-nẓer tra rrbeḥ ayyi yettbekkiṛen amek iga!

Yelḥa azal n mya naɣ mitin n lmitrat, yufa apuṛtfay ur yezmir ara ad d-isekker seg wayen yeččuṛ d idrimen.
Aqcic yerra-d ateẓḍam-nni i yufa ar daxel n lǧib, ata yuɣal-d s axxam.

Yufa-d baba-s ḥaca i d-yekker, yenna-yas: a baba, ffɣeɣ ar ssuq ɛllem lefjer, ufiɣ ateẓḍam yeččuṛ.
Yerra-yas-d baba-s: nniɣ-ak rrbeḥ yettbekkiṛ, twalaḍ?
Yenna-yas weqcic: ih, maca ini-yi-d, win i wumi iṛuḥ uteẓḍam-a ɣef acḥal ssaɛa i yeffeɣ?

Ini-t-d tura kunwi, dacut la morale n teqṣiṭṭ-a ?

Nouvelle parution à découvrir !C’est avec grand plaisir que nous apprenons la sortie du dernier ouvrage de Yacine Zidane...
12/11/2025

Nouvelle parution à découvrir !

C’est avec grand plaisir que nous apprenons la sortie du dernier ouvrage de Yacine Zidane et de Siham Souici, publié par le Haut Commissariat à l’Amazighité (HCA) :
👉 Tigemi tadelsant n Belkassem Bensedira
(Le patrimoine textuel de Belkacem Bensedira)

À travers ce livre, Yacine Zidane et Siham Souici nous plongent dans la Kabylie du XIXe siècle, à une époque où la tradition orale, les récits populaires et la sagesse ancestrale constituaient les fondations de la mémoire collective.

Un travail remarquable qui redonne vie aux textes recueillis par Belkacem Bensedira entre 1870 et 1880 — un véritable trésor linguistique et culturel, témoin d’un monde en mutation et d’une identité toujours vibrante.

🟠 Un ouvrage essentiel pour tous ceux qui s’intéressent à la langue amazighe, à l’histoire et à la culture kabyle.

Tiɣri i yiwaziwen !Aql-aɣ nettheyyi-d tasenfelt timawit ( s ṣṣut) n usegzawal ISSIN.  Dɣa nettnadi ɣef sin n Yiwaziwen, ...
07/11/2025

Tiɣri i yiwaziwen !

Aql-aɣ nettheyyi-d tasenfelt timawit ( s ṣṣut) n usegzawal ISSIN. Dɣa nettnadi ɣef sin n Yiwaziwen, yiwet n tmeṭṭut akked yiwen n urgaz ara d-yesneṭqen awalen n usegzawal-a s ṣṣut ḥlawen n tuɣac-nsen.

Wi ibɣan ad yekki, yessefk ad :

• Yissin ad d-iɣer taqbaylit ;
• yesɛu taɣect ḥlawen d lmenṭeq imferrez ;
• yesɛu aselkim ideg yella asawaḍ akked tuqqna n internet, neɣ tilufun n ufus lɛali ;
• yizmir ad yessekles deg umkan iwatan (taxxamt, takeṛṛust, ...) :
• yestufu ad yessekles 8500 n wawalen.

Tamawt : "Win ara yezdin, ad yezdi s yisem-is i yerra di FB. Syin, mi ara yezdi, ad iyi-d-yaru ar messenger s yisem-is n FB.

Aseɣẓan n usekles iwatan i d-nga i usenfar-a ad yili sɣur-neɣ.

Win/tin yebɣan ad yekki/tekki deg usenfar-a yerzan tutlayt-nneɣ, ad aɣ-id yaru ɣer Messenger Inurar.

Adresse

Bejaïa

Site Web

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.inurar.issin

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Inurar publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter L'entreprise

Envoyer un message à Inurar:

Partager